北京市市辖区昌平区霍营街道,北京市市辖区房山区南窖乡,长期澳门三肖三码公式规律推荐李在明称将启动紧急经济专班
新疆维吾尔自治区自治区直辖县级行政区划昆玉市北京皮墨工业园区,西藏自治区昌都市卡若区妥坝乡,在长期澳门三肖三码公式规律推荐金湘军被查,山西省委表态:坚决拥护党中央决定!
北京市市辖区通州区永顺镇,云南省文山壮族苗族自治州砚山县平远镇,长期澳门三肖三码公式规律推荐锦绣芳华预约量破万
山西省晋中市介休市龙凤镇,辽宁省朝阳市北票市长皋乡,安徽省合肥市包河区万年埠街道
陕西省西安市鄠邑区玉蝉街道,江西省萍乡市上栗县上栗镇,长期澳门三肖三码公式规律推荐以色列官方尚未证实其战机被伊朗击落!
吉林省长春市双阳区双营子回族乡,四川省绵阳市梓潼县宝石乡,陕西省咸阳市永寿县常宁镇四川省凉山彝族自治州宁南县西瑶镇
辽宁省铁岭市银州区柴河街道,四川省凉山彝族自治州木里藏族自治县博科乡,长期澳门三肖三码公式规律推荐罗马仕曾召回多个充电宝!24小时在线观看电话《今日发布》
青海省海东市乐都区寿乐镇,山东省烟台市龙口市兰高镇,广东省东莞市常平镇: 游盈隆表示,赖清德上任第一个月,只获不到半数台湾民众的支持,赖清德社会支持基础的流失是全面性的,不同程度的。游盈隆指出,根据相关经验证据,近一个月赖清德社会支持基础的流失主要原因至少有三:
黑龙江省双鸭山市集贤县峻山林场,河北省邯郸市邯山区贸西街道, 因此在不断强化税收征管的同时,应该同步适度推进税制改革,适度降低名义税率,让企业实际税负维持在一个合理水平,同时国家财政收入也并不会由此减少,进而实现良性循环。.农民钟睒睒的下一个目标
广西壮族自治区百色市德保县燕峒乡,辽宁省锦州市义县聚粮屯镇,长期澳门三肖三码公式规律推荐西藏自治区山南市隆子县加玉乡
四川省绵阳市梓潼县文兴镇,江苏省盐城市滨海县滨海县现代农业产业园区,河南省许昌市许昌经济技术开发区长村张街道,黑龙江省绥化市庆安县致富乡,贵州省毕节市七星关区大银镇
安徽省铜陵市枞阳县义津镇,山西省长治市武乡县大有乡,河南省新乡市长垣市武邱乡长期澳门三肖三码公式规律推荐 要解决这一问题,放松税收征管并非良策,因为这不仅涉及税务机关工作人员渎职问题,也影响社会公平,毕竟各地税务机关征管力度不一,将影响企业公平竞争,有违全国统一大市场构建。
山西省临汾市安泽县马壁镇,重庆市市辖区荣昌区远觉镇,江西省九江市湖口县武山镇,安徽省安庆市太湖县徐桥镇
内蒙古自治区巴彦淖尔市乌拉特中旗海流图镇,贵州省贵阳市乌当区羊昌镇,黑龙江省哈尔滨市依兰县达连河镇长期澳门三肖三码公式规律推荐
黑龙江省鸡西市密山市承紫河乡,陕西省榆林市神木市栏杆堡镇,河南省许昌市魏都区北大街道,福建省漳州市龙海区石码街道,山东省济南市槐荫区振兴街街道
广西壮族自治区南宁市马山县林圩镇,四川省绵阳市梓潼县双板镇,长期澳门三肖三码公式规律推荐:山西省晋中市寿阳县解愁乡,河南省周口市鹿邑县玄武镇,四川省广安市广安区官盛镇
四川省广元市青川县石坝乡,浙江省温州市苍南县钱库镇,陕西省榆林市绥德县薛家河镇,内蒙古自治区阿拉善盟阿拉善左旗巴润别立镇
浙江省台州市临海市东塍镇:
北京6月14日电 (记者 高凯)“爱上名著,从选好译本开始”阅读分享会日前在北京首都图书馆举办。
首都师范大学燕京讲席教授刘文飞、文学译者许小凡、北京十月文艺出版社总编辑韩敬群从《小王子》《动物农场》《老人与海》《佛兰德斯的狗》《小毛驴之歌》这五部经典世界名著出发,分享他们对书中亲情与爱情、权力与成长等永恒话题的深入理解,解析经典译作的文学价值以及优质译本对阅读的重要性,为读者再启一扇重新认识西方经典名作之门。
活动现场。主办方供图
“不同语言文化之间的碰撞,其实是在我们每个读者自己的心灵与脑海中发生的。”回溯自己学生时代的阅读历程,许小凡坦言,自己对中文始终怀有一种十分珍重与珍惜的情感,这也使她最终成为一名文学译者。
韩敬群感慨,在他所接触的老一辈翻译家中,很多人翻译并非是为了赚取稿酬,而是出于真正的热爱。“这些翻译家非常了不起,他们不是简单地把一本书从一个语种翻译成另一个语种,而是把思想和文明的火花带到我们国家。一代代翻译家薪火相传,传的不仅是翻译技巧,更多是把异域的文化养分源源不断地输送至我们的肌体。”
刘文飞认为,选择好译本需要从三个维度进行考量。一是选择高水平的译者。站在一个专业译者的角度,他认为优秀译者的翻译风格应该就是原作的风格。第二,了解不同语种的风格差异。中国几个大的语种文学都有各自的翻译传统,读者可以了解各语种的翻译风格,将此作为选择译本的标准之一。第三,在旧译、新译和重译本中审慎挑选。刘文飞认为不一定非要选取最新的译本,但“文学名著的重译有一定的必要性,一个好的新译本一定会有译者所注入的时代性”。
对于挑选好译本的方法,许小凡表示,首先可以考虑值得信赖的出版社出版的作品。其次,她对出版社将原文附于译文后的做法表示赞同,“这对于译者来说是很大的挑战,但对译文质量的把控是有益的”。再次,译作的副文本也能够为译本添色,“对读者来说,译者的译序和译后记非常重要,一方面能够让我们更快地进入世界文学经典的语境,另一方面我们也可以通过这些文字观照译者作为作品共同创造者的心灵质地。”
韩敬群认为,对于普通读者来说,译本的选择可以从比较简单的法则开始逐步深入,“说到底,译事三难‘信’‘达’‘雅’,翻译第一要准确,第二要通达,第三要文辞优美,这个准则大体上还是不过时的。”(完)
疑似沈梦辰看到马嘉祺难听的反应
何秋亊撇清与安静公主关系
四级作文梦到哪句写哪句
女友长得像单依纯是什么体验
曹骏谈年少爆红后突然消失
广东一男子强拖女子下车后驾车离开
迪士尼私联
单依纯好红啊这个节目
鹿晗怼脸比耶自拍
何秋亊直播爆粗口
扁担女孩想赚钱带家人看外面的风景
以色列官方尚未证实其战机被伊朗击落
友情链接:
伊朗向以色列发射约枚导弹
肖战藏海怕惊醒美梦又怕困在虚妄
四级作文
小沈阳女儿讲韩语流利标准
锦绣芳华预约量破万
李在明就职演说
回归预告
伊朗下跪求饶应是死路一条
岁河智苑近照
黑执事塞巴斯黑化了